私とエレンとペンタサと。

これは不良患者の徒然日記ナリ。 真似して病状が悪化しても責任は負えないナリ。リアルに学生していますがな。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告|
  3. トラックバック(-)|
  4. コメント(-)

シチュー。

 問題です。


 シチューを漢字で書け。



 皆様の珍回答を楽しみにしていますよ・・・(・∀・)ニヤニヤ






 いきなり問題を出題してみまスた。



 こんばんみ。
 今日もtsukoです。




 さてさて。
 妙な問題ですが、皆様はどのような漢字が思い浮かびました?


 事の始まりは去年末から年始まで帰省していた次兄の発言から。



 「ホットドッグって中国語でどう書くか分かる?」


 「熱犬だべ?」


 と答えたら




 「バカだな。やっぱり。」
 と言いつつ自信満々に紙に書いて見せてきた。








 「熱狗」 





 「犬」が「狗」になっただけじゃん。
 ある意味、当たりだべ?

 抗議したけど、却下。
 器の狭い男よのぅ。



 得意げに中国語のプチ講座なんて開くもんだから聞いてみた。




 「じゃあシチューはどう書くのさ?」





 「・・・お前はどう書くと思う?」



 そんな次兄の問いに






 「半生汁じゃない?」








 「半生の意味が理解できねぇ。シチューって火を通してるべ。」








  ガ━━ΣΣ(゚Д゚;)━━ン  


 「半生はナイな。小麦粉汁じゃない?」
 と母。



 イキナリ参加してきて「小麦粉汁」とは・・・。
 インパクトはdeepです。





 「溶解汁とかまともなこと言えないワケ?」



 とまともなことを言ったと思っている次兄。




 「溶解」って・・・。
 
 科学の時間ですか。



 「汁」以外の液体を表す漢字が出てこなかった語彙の少なさも泣けてくる。゜(゚´Д`゚)゜。ウァァァン



 そんなこんなでシチュー話しで2時間も盛り上がった割には答えは出ず。



 ちなみに中国語で「シチュー」とググったケド、探せず。
 

 中国語に詳しい方、正しい解答お待ちしてます。





☆今日胃に入れたもの☆
朝:もやし炒め、紅茶
昼:ヤキソバパン、抹茶プリン、ミルクティー
間食:ナシ
夕:ナシ
*休みの今日は体調絶好調だったのでお昼は普通に。
明日は仕事なので夜は吐かないように食べません。

―おわり―
スポンサーサイト
  1. 2007/01/18(木) 18:15:24|
  2. 未分類|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:6

面談。 | ホーム | フチョウ。

コメント

うっ・・・・

大学での第2外国語の専攻は中国語のオレをなめてもらっちゃ困るぜい(ー_ー)!!
答えはですね~・・・



えーと、答えは・・・



あっ、思い出した☆彡
そういえば授業1回も出てなくて、試験だけ受けて単位もらったんだった(^^ゞ
もちろんフルカンニング(爆)

よって

知るか~<`~´>
でも一応
ホワイトシチューなら
「麦粉乳湯」
ってなことろでどーだ。
  1. 2007/01/18(木) 22:15:53 |
  2. URL |
  3. ヒロ #- |
  4. 編集

「市中 」引き回しの刑

こんな漢字が浮かんだだけです。
すいませんm--m

でも、どうして半生汁?w
とろーりしてるからでしょうかwww
つっこまれて、ガーンってなるってことが、おもしろいw
私も第二外国語は、中国語だったけど、授業には出てないのでw

わからないとなると、
余計知りたくなりますね、シチュー♪
  1. 2007/01/19(金) 00:17:48 |
  2. URL |
  3. oyukkie #/.bpAT1M |
  4. 編集

おもしろいですね。

以前テレビでトイレットペーパーを中国語にすると「手紙」と書くというのを見た記憶があります。

シチューですか・・・。
「野菜乳煮」でいいんじゃない??
だめ?

ちなみにボクの第二外国語はドイツ語でした。
グーテンモルゲン☆
で、同じく授業には出ずに、わかったことはBMWを「ベーエンベー」と発音するぐらい。。。
果たしてtsukoさんは何語を受講されるのでしょうか?

それにしても、シチューなんて7年ぐらい食べてないや。。。
  1. 2007/01/19(金) 01:13:19 |
  2. URL |
  3. たけし #- |
  4. 編集

 (´ヘ`;) う~ん・・・死虫(最強の毒虫)?ダメダコリャw
  1. 2007/01/19(金) 22:27:32 |
  2. URL |
  3. ドリパン #- |
  4. 編集

中国語やってる日本人の知り合いに聞いてみた。
「炖肉」っぽいよ。
たぶん…。

間違ってたらごめんね。
なにせ日本人だから。
  1. 2007/01/20(土) 22:33:44 |
  2. URL |
  3. け~じ #- |
  4. 編集

素晴らしい回答どうもありがとうです!

>ヒロさん
おっ。
第二外国語は中国語を専攻していたヒロさんの回答にドキドキしましたよw
>「麦粉乳湯」
イイですね。
しかも、「汁」じゃなくて「湯」という漢字を使うあたりがミソっすな!
(授業に1回も参加せずにフルカンニングだけど)中国語を専攻していただけあるなぁ~と感心しましたww

>oyukkieさん
>「市中」引き回しの刑
しょっぱなから笑ってしまいました。・゚・(ノ∀`)・゚・。
oyukkieさんがお奉行サマだったら悪人はこのような刑に処せられてしまうんですね。。。(((( ;゚д゚)))アワワワワ
>でも、どうして半生汁?w
>とろーりしてるからでしょうかwww
その通りです。
トロトロ=半生という妙な公式が成り立っているので、そんなアフォウ丸出しな発言をしてしまいましたww
>私も第二外国語は、中国語だったけど、授業には出てないのでw
あら、oyukkieさんも?
中国語は何気に人気がなかったのでしょうか??
まだまだシチューのおいしい季節です。
漢字を思い浮かべながらCMを見ましょうね(笑)

>たけしさん
>トイレットペーパーを中国語にすると「手紙」
(◎皿◎)ナンデスト!!
「硫黄島からの手紙」・・・すごい内容だわ・・・。
ある意味、感動してしまうかも。
>「野菜乳煮」でいいんじゃない??
あ、これもイガス!!
ハイジに出てきそうなシチューをイメージしちゃいました☆
たけしさんの第二外国語はドイツ語ですか。
カルテが読めそうですなw
BMWの発音に8へぇですっ!
明日から使ってみます。
>果たしてtsukoさんは何語を受講されるのでしょうか?
んー・・・。
外国語なら中国語ですかね。
漢字で何となく理解できるのでw←単純。
でも、外国語よりも津軽弁をマスターしてみたいです。
>シチューなんて7年ぐらい食べてないや。。。
せみが地上に出るくらいの期間食べてないのですね。
シチューも何だかんだ言っても結構な脂質ですからね。
CDに優しい脂質の少ないシチューを開発してほしいものです。

>ドリパンさん
大丈夫ですか?
相当キてますね・・・。
お疲れ様です。
毒虫といったら蜂かドクガでしょうなぁ。
飼育しないで下さいね(笑)

>けーじさん
>「炖肉」っぽいよ。
NICE!!
・・・肉の前の文字が読めない・・・。
しかし、シチューとは程遠い漢字ですね。
ナゾが解けてスッキリです。
ありがとうございます d(゚Д゚)☆スペシャルサンクス☆( ゚Д゚)b
  1. 2007/01/21(日) 18:05:01 |
  2. URL |
  3. tsuko #- |
  4. 編集

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://2525tsuko.blog32.fc2.com/tb.php/371-d3cd3b66

| ホーム |

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。